当前位置:首页 > 新闻中心 > 中医 > > 北京同仁堂:在澳推广中医药文化任重道远

北京同仁堂:在澳推广中医药文化任重道远

发布:2016-11-25 15:16 | 来源:互联网 | 查看:
分享到:

摘要: 在澳大利亚悉尼,一家装潢古朴的中式药铺如同一张展示中国文化的名片坐落在中国城的繁华地段。近观这张名片,“北京同仁堂”五个端正挺拔的大字映入眼帘。每天来

        中医获立法认可 也有欢喜也有忧

自2012年7月1日起,澳大利亚的中医师、针灸师及中药配剂师被正式纳入澳洲医疗从业人员阵线 (Australian Health Practitioners),与西医、药剂师、护士、牙医、助产士、放射师等14个医疗专业一道在同样一个机构接受统一注册管理,澳大利亚也因此成为世界上第一个以立法的方式承认中医合法地位的发达国家。

马安阳表示,以立法形式承认中医的合法地位不但关系到各种企业和中医药从业者自身的利益,也关系到中医药的发展。澳大利亚的立法有咨询讨论的系统和程序,作为澳大利亚中药联合行业会长,我们可以通过这样的平台和澳洲政府进行对话。

北京同仁堂:在澳推广中医药文化任重道远

北京同仁堂员工在加工中药材(摄影 贺吉)

北京同仁堂:在澳推广中医药文化任重道远

    

北京同仁堂员工在加工中药材(摄影 贺吉)

澳大利亚立法管制中医师后,对注册中医师的英语水平要求也更加严格。谈及此马安阳略有愁容地说道,虽然大部分医师都在国内医院从医多年,有正规的培训和扎实临床经验,但是英语语言水平不足仍然很大程度上制约了他们在澳的发挥,也阻碍了一些技术好英语不好医师的注册。原本要求中医药师在中药处方上要使用英文植物学名的建议,最终被大家合力建议改为了折中的汉语拼音。尽管如此,开了一辈子中文处方的老中医师突然要改为用拼音开处方,还真的有些困难。为适应这一变化,澳洲中药行业联合会聘请了专家给会员培训来“恶补拼音”。